فؤاد سزگين

24

تاريخ التراث العربي

وفي حين أن أغلب المشتغلين بالدرسات العربية أمسكوا عن الجزم بشئ ، نجد إميليو جارسيا جومز e . garciagomez يعرب عن اقتناعه بأن العثور على أبيات الخرجة المستعربة في الموشحات العبرية والعربية هو اكتشاف هائل بالنسبة لبحث القضية « 17 » . ومن رأيه أيضا أن أغلب الخرجات أقدم من الموشحات التي تحويها ، وأنها كانت موجودة من قبل على هيئة أناشيد قصار ، وأبيات الخرجات التي حفظها التقليد العربي لا تتميز على أخواتها الأقدم منها إلّا في لغتها ، « 18 » لا في روحها « 19 » . وقد نخرج عن حد الإيجاز الذي التزمناه في هذا العرض ، لو بسطنا الخلاف ، والآراء المربكة التي قيلت في الأصل الروماني المزعوم للخرجات ، وحسبنا في هذا المقام أن نوحى إلى أن أميركو كاسترو americocastro وقرنر رس Wernerross المشتغلين بالدراسات الرومانية قد تصديا لمعارضة نظرية الأصل « الروماني » « 20 » في حين أن مارجت فرنك الترى mar gitfrenkalatorre « 21 » وپيير لوجانتى pierrelegentil « 22 » يستبعدان وجود نقاط اتصال بين الشعر الروماني والعربي ، منطلقين من كثرة عدم التطابق بين الموشح والخرجة في الموضوع . وييير لو جانتى الذي يعدّ افتراضه للوجود المتوازى للشعرين توفيقا بين الرأيين المتناقضين ، قد حاول في بداية العقد السابع أن يعرض وجهة نظره ، مستندا إلى

--> ( 17 ) Laliricahispano - arabeylaaparicio ndelaliricaroman icain : andalus 21 / 1956 / 307 , راجع أيضا G . e . vongrunebaum , " liricaromanica " beforethearabcon questin : andalus 21 / 1956 / 403 - 405 . ( 18 ) الموضع المذكور ص 327 - 328 . ( 19 ) الموضع المذكور ص 330 . ( 20 ) a . castro , mozarabicpoetrya ndcastile . . . in : conparativeliter ature 4 / 1952 / 188 - 189 ; w . ross , sinddie hargasrestereine rfruherenromanis chenlyrik ? in : archivfurdasstud iumderneuersspra chen 193 / 1956 / 129 - 138 . كلا المقالين معروفان لدىّ من ملخص نظريتهما الذي أورده k . heger في الموضع المذكور ص 19 - 20 . ( 21 ) انظر : k . heger في الموضع المذكور ، ص 19 ( 22 ) المرجع السابق ص 19 .